Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "584" | Query method: Match substring
Total of 4 records
\data\ie\pokorny
Number: 695
Root: ghrem-2
English meaning: heavy sound, thunder, grumble
German meaning: `laut und dumpf tönen, donnern, grollen, zornig sein'
Derivatives: ghromo-s `Getöse'
Material: Av. gram- `ergrimmen, Grimm hegen' (nur im Partiz. Präs. grǝmǝntąm `derer, die uns grimm sind' und Partiz. Perf. Pass. granta- aus *ghramita- `ergrimmt'), npers. ɣaram `Grimm';

    gr. χρεμίζω, χρεμετίζω `wiehere', χρόμαδος m. `Knirschen', χρόμος (= aksl. gromъ) `Geräusch, Gewieher' (Hes.);

    aisl. gramr `ergrimmt, feindlich', ags. gram, as. gram, ahd. gram ds., mhd. gram `zornig, unmutig', got. gramjan `erzürnen', isl. gremia `zornig machen', ags. gremman `erbittern, beschimpfen', ahd. gremmen `erzürnen, erbittern', mhd. gremen `gram machen', refl. `sich grämen', ahd. gramiz `traurig, erzürnt, ergrimmt', aisl. grimmr `grimmig, feindlich, erregt', ags. afries. as. ahd. grimm `wild, grausam'; ags. grimman `wüten', as. grimman `schnaufen, wüten, tosen', mhd.grimmen `vor Zorn oder Schmerz wüten', schwundstuf. ahd. umbegrummōn `benagen', mhd. mnd. grummen `brummen, murren', nhd. grummen, grummeln `murren, schelten, dumpf ertönen', norw. grymta `grunzen', ags. grymettan `fremere';

    lit. gramù, gramė́ti `mit Gepolter fallen', grumiù, grumė́ti `donnern', grumenù, gruménti `dumpf drohnen, murren, drohen'; mit Erweiterung -zd- (s. Persson Beitr. 349) grumzdžiù, grum̃sti `knirschen, knarren, drohen'; lett. gremju, gremt `murmeln, im Affekt reden, drohen, grollen', apr. grumins m. `ferner Donner', grīmons `gesungen', grīmikan `Liedchen';

    aksl. vъzgrъmitь, -grъměti `donnern', russ. gremě́tь `donnern, klirren', skr. gr̀mî, gr̀mljeti, čech. hřmíti, poln. grzmieć `donnern', wozu das Intensivum in ksl. grimati `tönen', skr. dial. grimȁt, čech. hřímati `donnern, wettern'; aksl. gromъ, russ. grom `Donner', skr. grôm `Donner, Blitz', čech. hrom `Donner', poln. grom `Donner, Blitzschlag'.

References: WP. I 655 f., Trautmann 97.
Pages: 458-459
PIE database: PIE database
Number: 944
Root: k̂ers-2
English meaning: to run
German meaning: `laufen'
Derivatives: kr̥so-s `Wagen'
Material: Für palatales spricht σάρσαι ἅμαξαι Hes., das wie lat. sarrācum, serrācum (ital. -rr- aus -rs-) `ein ausländischer Wagen' ein illyr. *sarsa = idg. *k̂r̥sā zur Quelle haben könnte;

    gr. ἐπίκουρος `zu Hilfe eilend' (*k̂orsos);

    lat. currō, -ere `laufen' (*k̂r̥sō), cursus `Lauf', currus `Wagen', equirria `Wagenrennen' (*equi-curria, woraus assimilatorisch *equi-quirria und haplologisch equirria);

    gall. carros, latinisiert carrus `Karren, Wagen', air. mcymr. carr; bret. karr `biga, vihiculum' (*kr̥sos); vgl. mcymr. carrawc f., ncymr. carrog `Sturzbach' (*karsākā `die Laufende'?), anders oben S. 532.

    mhd. hurren `sich rasch bewegen'; unsicher ahd. hros, -ses, aisl. as. hross, ags. horg `Pferd, Roß' (*hrussa-), and. hers ds. (*herssa-), da das -ss- bei einer auf -s ausl. Wz. höchstens als Konsonantenschärfung in einem Kurznamen verständlich wäre; daher eher zu einer Dentalerweiterung (: ai. kū́rdati `hüpft, springt') der nicht palatalen Wz. (s)ker- `springen';

    arm. kar̄k` `Wagen' ist wohl Lw. aus dem Galatischen.

References: WP. I 428 f., WH. I 315 f.
Pages: 583-584
PIE database: PIE database
Number: 945
Root: kert-, kerǝt-, krāt-
English meaning: to turn, roll, wind
German meaning: `drehen, zusammendrehen', vielfach vom Biegen und Verflechten von Ästen zu Flechtwerk; `fest zusammengedreht = kompakt, massiv, Knorren'
General comments: Erweiterung von ker-7, S. 574; s. unten (s)ker-3.
Derivatives: kr̥ti- `Flechtwerk';
Material: Air. kr̥ṇátti `dreht den Faden, spinnt', karttar- `der Spinner', cr̥táti `bindet, heftet zusammen', kaṭa- m. `Geflecht, Matte' (mind. für *kr̥ta-), wohl auch kuṭí-, kuṭī f. `Hütte' (*kr̥tī̆), kuḍya- n. (*kr̥tya-) `(*geflochtene) Wand', pāli koccha- `Flechtwerk' (ai. *kr̥tsa-); ai. kr̥tsná- `vollständig, ganz' (vgl. lat. crassus, slav. *čьrstvъ);

    gr. κάρταλ(λ)ος m. `Korb', κροτώνη `Astknorren' (*κρατώνᾱ); mit u-farbiger Reduktionsstufe κύρτος, κύρτη `Binsengeflecht, Fischreuse, Käfig', κυρτία `Flechtwerk';

    alb. kjerthull `Kreis, Garnwinde, Haspel' (: mir. ceirtle s. unten);

    lat. crātis `Flechtwerk aus Ästen oder Ruten, Hürde, Rost, Faschinen', crātēs dentatae `Eggen', crātiō, -īre `eggen' (*kerǝti-, oder *krāti-, vgl. lett. krâtińš, lit. krõtai); crassus `dick, derb, grob'; wahrscheinlich cartilāgo `Knorpel' (wohl ker[ǝ]t-, vgl. palma : παλάμη);

    mir. ceirtle f. `Knäuel' (*kerteli̯ā); cert f. `Fetzen, Kleinigkeit';

    got. haúrds (*kr̥tis) `Tür', anord. hurð ds., as. hurth `Geflecht', ahd. hurd, Pl. hurdi ds., nhd. `Hürde', ags. hyrdel und (alt) hyrþil `Flechtwerk';

    unsicher (*kert-s-to-, *kr̥t-s-ti-?) as. harst m. `Flechtwerk, Rost', harsta `Rost'; mnd. harst ds., `Reisig, Gebüsch, Rost' (wovon mnd. harsten, ahd. hersten, ags. hierstan `rösten'), norw. dial. rust `Gehölz', ags. hyrst m. `Wald', mnd. horst, hurst `Gebüsch', ahd. horst, hurst m. `Gebüsch', nhd. Horst `Raubvogelnest';

    apr. corto `Gehege'; nasaliert (wie slav. krę[t]nąti) vielleicht lett. krìetns (wäre lit.*kreñtnas) `tüchtig, tapfer' (wenn ursprüngl. soviel wie russ. krutъ, s. unten);

    lit. krañtas `steiles Ufer'; vgl. klr. krutýj `gewunden, steil, schroff', krúča `steiles Ufer' (Trautmann 142);

    r.-ksl. črьstvъ, čьrstvъ `fest; lauter, echt', russ. čerstvъ `hart, trocken; fühllos; altbacken', serb. čvr̂st `fest, hart; vollfleischig' usw. (*kr̥t-tu̯-os);

    nasaliert slav. *krętati, *krę[t]nąti, russ. kŕátatь, kŕánutь `von der Stelle bewegen, umwerfen; berühren', sloven. krę́tati `wenden, lenken, drehen, rücken' usw., ablautend *krǫtъ in russ.-ksl. krutъ `tortus, immitis', russ. krutъ `drall; jäh, steil (s. oben zu lit. krañtas); dick eingekocht; kalt; hart, streng', serb. krût `heftig', poln. kręty `drall; gewunden, krumm; gedreht, gekräuselt', ksl. krąštǫ, krątiti sę `torqueri', russ. krutítь `drehen, winden, wirbeln, schnüren' usw., sloven. krotíca `Knoten im Gespinst', čech. krutína `ds.; Windung:Wiege', poln. skrętka `Weidenseil';

    nach Pedersen Toch. Sprachg. hierher toch. В kerccīye `Palast'.

References: WP. I 421 f., WH. I 285 f., Trautmann 142, 146.
Pages: 584-585
PIE database: PIE database
Number: 1554
Root: preu-
English meaning: to jump
German meaning: `springen, hüpfen'
Derivatives: prou̯o- `springend'
Material: Ai. právatē `springt auf, hüpft, eilt', pravá- `flatternd, schwebend, fliegend', upa-prú-t `heranschwebend, heranwallend' (Zusammenschluß mit den Abkömmlingen von *pleu- `rinnen', s. dort), plava- m. `Frosch', eig. `Springer', maṇḍūka-pluti- m. `Froschsprung = Überspringung mehrerer Sutra', plava-ga-, plavą-gama- m. `Frosch, Affe' (d. h. `im Sprunge gehend'); aisl. frār `schnell, flink', urnord. Frawa- (eig. `springend' = ai. pravá-), as. frā `froh', ahd. frao, frō, frawēr `strenuus, alacer (Gl.); froh', wovon ahd. frouwen, frewen `sich freuen', frewī, frewida `Freude'; russ. prytь f. `schneller Lauf', prýtkij `hurtig, eilig'.

    Gutturalerweiterung in aisl. frauki, ags. frogga `Frosch'; aus *prug-skō `hüpfe' germ. *fruska- in aisl. froskr, ags. frosc, forsc, nhd. Frosch; russ. prýgnutь `einen Sprung, einen Satz machen', prýgatь `hüpfen, springen', pryg `Sprung, Satz'.

References: WP. II 87 f.
Pages: 845-846
PIE database: PIE database
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 4 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
163694214272671
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov